-
1 шордо
шордоГ.: шарды1. лось; млекопитающее семейства оленейӰшкыж шордо сохатый.
Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. Вышел к водоёму лось, ведя двух лосят.
Поран деч сутка ончыч шордо чодыра кӧргыш шылеш. Пале. За сутки до бурана лось уходит в глубь леса.
2. в поз. опр. лосиный, лосёвый; связанный с лосемШордо коваште лосёвая шкура;
шордо шыл лосятина.
(Кождемыр) шордо кыша дене лӱкӧ куп гоч Какшан деке ошкыльо. К. Васин. Кождемыр по лосиным следам через топяное болото зашагал к Кокшаге.
Шордо тӱкӧ ишкыште пычал ок кой. М.-Азмекей. На вешалке из лосиного рога ружья не видно.
-
2 шыл
Г.: шӹл1. мясоИмне шыл конина;
ушкал шыл говядина;
презе шыл телятина;
сӧсна шыл свинина;
шорык шыл баранина;
кӱчымӧ шыл сырое мясо;
шолтымо шыл варёное мясо;
шордо шыл лосятина;
маска шыл медвежатина;
шыл ужалыше мясник;
шыл тӱйымӧ машина мясорубка.
Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо на дно не опускается.
Вара шылым, тыгыде моклакалан руэн, подыш оптат. Ф. Майоров. Затем мясо, порубив на мелкие кусочки, кладут в котёл.
2. мышцы, мышечная тканьШыл кошкымаш мед. некроз мышц.
Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен. С. Чавайн. Лицо Сакара сильно побледнело, щёки (букв. мышцы) впали.
Пуля стрелокын эрдыштыже шылым кушкед луктын да шола кынервуйжым сусыртен. К. Березин. Пуля у стрелка вырвала мышцы бедра и ранила левый локоть.
Сравни с:
чогашыл3. Г.кожа, кожный покров (наружный покров тела человека)Пышкыды шӹл мягкая кожа;
шӹлӹм ньӹгӓш натирать кожу.
Ӹдӹрӹн цӹрежӹ, шӹлжӹ аяреш вашт кайшы мӱ гань цевер ылеш. К. Беляев. У девушки цвет лица, кожа прекрасны, как прозрачный мёд на солнце.
Сравни с:
коваште4. в поз. опр. мясной, мяса; связанный с мясом; приготовленный из мясаШыл комбинат мясной комбинат;
шыл когыльо мясной пирог;
шыл пуш запах мяса.
Кугече пайремлан Эҥерсола марий-влак шыл кочкышым ямдылат. М. Шкетан. На Пасху жители деревни Эҥерсола готовят мясные блюда.
Кожлаевым кужу ӱстел коклаш шындышт, пушланыше шыл шӱрым, макароным конден пуышт. В. Иванов. Кожлаева (они) посадили за длинный стол, принесли душистый мясной суп, макароны.
Идиоматические выражения:
-
3 нулалаш
нулалашГ.: нылалаш-ам1. однокр. лизнуть, облизнуть, провести по чему-л. языкомСовлам нулалаш лизнуть ложку;
тӱрвым нулалаш лизнуть губы;
йылме мучаш дене нулалаш лизнуть кончиком языка.
Яранцев шыл моклакам ончыкыжо пыштыш, парняжым вашкыде нулале да чоян йодо. П. Корнилов. Яранцев положил перед собой кусок мяса, не спеша облизнул пальцы и хитро спросил.
Выльгыжше пунан шордо игыжым нулале. А. Филиппов. Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего детёныша.
2. перен. лизнуть, коснуться, обдать собой (о пламени, ветре и т. п.)А тулйылме оралтым нулале, ӱжарала волгалте умбак. М. Казаков. А пламя лизнуло постройку, засветилось, как заря, далеко.
Окна яндам кашын-кашын тулемардеж нулал эрта. В. Юксерн. Время от времени лизнет оконное стекло порывистый ветер.
Составные глаголы:
-
4 презе
презеГ.: презӹ1. телёнокПрезым ышташ телиться, отелиться;
презым ончышо телятник, телятница.
Матра презым пакчаш луктын вӱраҥдыш. П. Корнилов. Матра вывела телёнка в огород и привязала.
Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. К реке вышла лосиха, ведя за собой телят-близнецов.
2. перен. телёнок (о безвольном, безответном или слишком простодушном, глуповатом человеке)– Презе, шке проектшымат арален моштен огыл, – Аля Борис нерген шона. С. Эман. Аля думает о Борисе: – Телёнок, не смог защитить даже свой проект.
– Айдуш, мый тыйым ончемат, йӧршын презе гай илет. М. Шкетан. – Айдуш, как я гляжу на тебя, ты живёшь совсем как телёнок.
3. в поз. опр. телячий: относящийся к телёнкуПрезе шыл телячье мясо, телятина;
презе коя телячий жир (сало).
Кочам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М.-Азмекей. Мой дед открыл сумку, сшитую из телячьей шкуры.
Пӱкшерме деч тораште огыл презе вӱта коеш. «Ончыко» Недалеко от орешника виднеется телятник (букв. телячий хлев).
Идиоматические выражения:
-
5 пӱчӧ
пӱчӧГ.: пучызоол.Ава пӱчӧ самка оленя;
йӱдвел пучӧ северный олень:
пӱчым ашнаш заниматься оленеводством.
Пӱчым марий калык пеш сайын пала, тудын нерген мура, йомакла. К. Васин. Марийский народ очень хорошо знает оленя, о нём поёт, рассказывает сказки.
Саде шӧртньӧ тӱкан пӱчетлан кӧра шыгыр пычкемыш уала лонгаште кечывалым гына огыл, йӱдымат волгыдо шоген. А. Юзыкайн. Благодаря этому златорогому оленю было светло в частом тёмном ивняке не только днём, но и ночью.
2. диал. лосьСмотри также:
шордо3. в поз. опр. олений, оленяПӱчӧ тӱкӧ олений рог;
пӱчӧ шыл оленина.
Лузга пунан йолчиемат, пӱчӧ коваште дене ургымо кӱжгӧ ужгат йӱштӧ деч арален ок керт. «Ончыко» Не могут сберечь от мороза ни обувь с лохматой шерстью, ни толстая шуба из оленьей шкуры.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский